モーリス・センダックさんの『I'LL BE YOU AND YOU BE ME』の絵本。
可愛くて大好きな絵本の1つです。 1954年の初版の絵本で、東京青山のユトレヒトさんで手にいれた絵本です。 線画だけですが、とってもかわいいです。 おととしの2014年にこの本が翻訳されているを見つけました。 原書と並べてみます。 少し色が薄くなっていますが、色は残っています。 復刊された英語版も持っています。 1982年版です。 こちらはベースの緑の部分がグレーになっていて少し残念です。 『I'LL BE YOU AND YOU BE ME』の英語は、短い文章ながらむずかしい。いや、短いからこそむずかしくて、なんていう意味なの?というフレーズがたくさんありました。 タイトルの『I'LL BE YOU AND YOU BE ME』も、わかったのかどうかも自信がありませんでした。 日本語訳は江國香織さん。 訳をみてそうだったのかって思うところあります。 いい絵本を翻訳してくれたと思います。
by momokororos
| 2016-07-28 22:15
| 絵本
|
Trackback
|
Comments(0)
|
ファン申請 |
||