ブルーノ・ムナーリさんの『きりのなかのサーカス』。
大好きな絵本の1つです。 2009年版のフレーベル館の谷川俊太郎さんの訳の絵本を手にいれました。 持っている1981年版の好学社の八木田宣子さんの訳の絵本と一緒にみてみました。 表紙から微妙に違います。 丸の大きさが大きく、車に乗っている人の頭が上の丸とずれています。 訳はもちろん違いますが、 信号と鳥の位置が違っています。 バスと背景も違った位置です。 なによりも驚いたのが、途中からの「大サーカス」のページの色がまったく違っていました。 持っている新しいイタリア語版は、フレーベル館と同じ色でした。 むかしのイタリア語版ではどうなのか気になります。
by momokororos
| 2016-07-12 22:20
| 絵本
|
Trackback
|
Comments(0)
|
ファン申請 |
||